I am a fat、big pig 这句是什么意思 各位大虾 求指点
第一,我想来挑战这个翻译;
第二,从你给出的问题来看,字面意义应该是我是一头大肥猪。
第三,但是这个用在人身上怎么都不恰当,我于是在百度里面搜索。突然灵感一现,你的这个题目有错误。
1,big
pig
除了大头猪的意思之外,还有一个特定的意思:就是国外的一个音乐组合的名称“big
pig”;
2,由此联想开来,fat也是不恰当的,应该是个错误的单词,应该是“fan”即粉丝的意思。
3,那么纠正之后的英语就是:I
am
a
fan
of
"big
pig
",翻译过来就是我是“big
pig
”的一个粉丝(发烧友)。
最后,不知正确否!望指教!