what do you got to lose 与what have you got to lose 有区别吗?

what do you got to lose 是美式, what have you got to lose 是英式

英国的英文和美国的英文是有些不同的.例如:“have”这个动词,在用法上就大有差别,用作“所有”解的时候,在疑问句中,英国的英文是不需要加助动词“do”的,在美国的英文中便要加上“do”而把“have”和其他的动词一样:

┏Have you any brothers?(英国英语)[你有兄弟吗?]

┗Do you have any

brothers?(美国英语)

┏Has she blue eyes?(英国英语)

┗Does she

have blue eyse?(美国英语)

┏How many children have you?(英国英语)

┗How many children do you have?(美国英语)

但是,“have”如不作“所有”解时,在英国的英文中也是要加“do”来发文的,如:

Do you have (=take) lunch out

every day?(你每天都在外面吃中饭吗?)

至于 have to 与 do——have to

两种说法,美国也是并行不悖,随便怎样说都可以的,但在英国仍然是有些分别的,据Hornby说,这句表示“必须”的“have

to”,有“特殊的”与“习惯的”两种用法,如果指极近的将来(immediate future)或过去的未来(future-in-the

past)当中的活动,便是特殊的用法,如:

Have you to go to the dentist's this

morning?(你今天上午要去看牙医吗?)

如系指经常的或习惯的活动,就说:

Do you often have to go to

the dentist's?(你经常要去看牙医吗?)

在以上两种情形不一定要正式的疑问句才行,请参看下例:

You haven't

to go to school to-day,have you?(特殊)

You don't have to go to school on

Sundays,do you?(习惯)

在口语中常常将have got to 代替 have to 用:

┏What have you got to eat?(特殊)

┗What do you have to eat?(习惯)  

┏He hasn't got to work.(特殊)

┗He doesn't have to work.(习惯)  

在会话时,尤其是在美国,常将 have 省去,只说 got,如:

I got to (=must)write a

letter.(我得写一封信。)

又: “have to”的过去式有下列各种表现:

did you have to┓

had you to ┣(表示疑问)

had you got to ┛

didn’t have to┓

┣(表示否定)

had not to ┛

但 had got to 只有英国人说,美国人是不这样说的