张飞横矛当阳桥文言文翻译及注释
张飞横矛当阳桥文言文翻译及注释如下:
1、原文:先主背曹操依刘表。表卒,曹操犯荆州,先主奔江南。曹操追之,一日一夜,及于当阳之长阪。先主闻曹公猝至,弃妻子走,使飞将二十骑拒后。飞据水断桥,瞋目横矛曰:“身是张翼德也,可来***决死!”敌皆无敢近者,故遂得免。
2、注释:先主:指刘备。江南:指长江中下游的南部地区。及:赶上。长坂:古地名,在当阳东北。妻子:妻子和孩子。瞋(chēn):瞪大。身:我,本人。张翼德:即张飞,他字翼德。
3、翻译:刘备离开曹操,投靠刘表。刘表死了,曹操攻打荆州,刘备逃往江南。曹操追赶刘备,追了一天一夜,在当阳的长阪坡追上了刘备。刘备听说曹操马上到了,丢下妻子和孩子逃跑,让张飞带领二十个骑兵阻拦后面的追兵。
张飞站在水边阻断桥头去路,瞪大眼睛横着长矛说:“我是张翼德,可以过来决一死战!”敌军没有一个人敢靠近,刘备于是就逃脱了。张飞:(不详一221年),字翼德,涿郡(今河北涿州市)人,三国时期蜀汉名将。张飞勇武过人,与结拜兄弟关羽并称为“万人敌”。