求泷泽一留的《镇命歌》歌词

镇命歌-しずめうた-

金色(こんじき)の波ゆらす

konjiki no nami yurasu

时渡る 彷徨い人

tokiwataru samoyoibito

永き旅路の果て

nagaki tabiji no hate

辉く月へと还る

kagayaku tsuki he kaeru

いとしき 日々は过ぎて

itoshiki hibi wa sugite

懐かしい郷に驰せる想い

natsukashii sato ni haseru omoi

远く近く肌を抚ぜる

tooku chikaku hada wo nazeru

たゆたう淡い导き

tayutau awai michibiki

安らぎの地は远く彼方

yasuragi no chiwa tooku kanata

送り火の示す先へ

okuri bi no shimesu saki he

この夜よどうか明けないで

kono yoru douka ake naide

迷い道の晴れるまで

mayoi michi no hararu made

果て无き 天(そら)を抱き

hate naki sora wo idaki

导きあう永久(とわ)の调べ

michibiki au towa no shirabe

绽ぶ花にも似て

hokorobu hana ni mo ni te

优しき色に染め抜く

yasashiki iro ni some nuku

镇める词(ことば)远く响く

shizumeru kotoba tooku hibiku

今はただ深く眠れ

ima wa tada fukaku nemure

欠けた月はやがて満ちゆく

kaketa tsuki wa yagate michiyuku

出会い别れ 缲り返す

deai wakare furikaesu

眠れる心远く高く

nemureru kokoro tooku takaku

明(あか)き阳の升る空へ

akaki you noboru sora he

この梦よどうか醒めないで

ko no yumeyo douka same naide

目覚めの钟 鸣り响く

mezame no kane narihibiku

文意思大概是

摇晃著金色的光波,

渡过著时间、彷徨的人。

长久旅途的尽头,

在明亮的月光下返回。

甜美的日子,已经成为过去。

思念奔驰、怀念著家乡。

由远至近,轻抚著肌肤。

一阵一阵,轻轻的引导著。

安稳之地在遥远的一方,

送神火的指示前方,

漫漫长夜怎麼还没结束?

在解除迷惘的道路上止尽。

拥抱永无止尽的天空,

引导著,永恒的相合。

与绽放的花朵相似,

染上温柔的颜色。

停止的话语在远方回响,

现在深深的沉眠,

欠缺的月不久后再盈满,

不断重覆著,相遇又分离。

沉眠的心即远又高,

在明亮日阳的升空中飞去,

怎麼还没从这梦境中清醒?

苏醒的时钟,鸣亮的响