翻译"帅女孩"翻译成英语
天了,下面的几个都很怪,前面的cool是最准确的,gorgeous是非常理想的意思至少不怪。
在英国一般说是cool gal,美国用girl,你给的中文前面形容词用cool是最被正常英语世界的人接受的,
为了证明权威,再告诉你几个形容女人的,twat,slut,slag 用的非常多,几乎和bitch一样的频率
tomboy,一般在文中是指假小子,不错的表达
但是cool肯定是最恰当提问的
天了,下面的几个都很怪,前面的cool是最准确的,gorgeous是非常理想的意思至少不怪。
在英国一般说是cool gal,美国用girl,你给的中文前面形容词用cool是最被正常英语世界的人接受的,
为了证明权威,再告诉你几个形容女人的,twat,slut,slag 用的非常多,几乎和bitch一样的频率
tomboy,一般在文中是指假小子,不错的表达
但是cool肯定是最恰当提问的