周星驰的电影《九品芝麻官之白面包青天》怎么会有两个版本?一个牌匾上是吵架王,一个牌匾上是益交王!

不得不说楼主十分细心,为此我重温了一遍九品芝麻官,我存的版本上是“嗌交王”。

我分析下哈,这部片子原版配音是广东话,广东话里“嗌交”(谐音)就是吵架的意思。

但大部分国人都说普通话,为了便于大部分观众理解,所以把牌匾P成了吵架王。

ps.其实楼主看星爷的电影可以看看粤语版的,听听星爷原滋原味的声音,有的笑点要懂粤语才听得懂(比如国产凌凌漆“达文西”这个词~呵呵),所以我现在看星爷电影都会拉上我那来自广州的舍友~

手打。望采纳