谢谢谁来翻译下 这个歌词 晓得我财富不多
Half Life 半生缘
A half life waste before it goes
半生浪费已过去
It's funny how your bee sting touch never leaves me whole
多么有趣,蜜蜂刺痛尚未消停
It's not enough to stay here almost trying
不要呆着难受死等
You keep your last laugh watch this dying
你最后大笑着,看这垂死狰狞
It's just your half time vertigo
你半生令人眩晕
And if you want an answer I don't know
假如你要答案,我却不明。
If you had completed me
如果你曾使我完美
Don't think I'd be pleased with you
你不会使我高兴
Don't think I'd compete with you
我不会与你竞争
With half of me to take
我已虚度了半生
Half life nothing I'd call home
半生无缘成家业
It's lucky how these phantom limb bee stings never show
幸运的是蜜蜂刺痛已经消停
It's not enough to leave this falling kindly
上天不会仁慈掉馅饼
You burn my star down twice as brightly
被你烧毁两倍明亮的星
It's just your half light undertow
只有一半光光艳回照,
But if you need forgiveness I don't know
但是,你需要的宽恕。我却不明
If you had completed me
如果你曾使我完美
Don't think I'd be pleased with you
你不会使我高兴
Don't think I'd compete with you
我不会与你竞争
With half of me to take
我已虚度了半生
Half light breaks with nothing wrong
半生时光无故破碎
Just a corner of my bed where you don't belong
角落里的床铺不属于你安身
It's kind of you to notice no one's dying
仁慈你看到了,没有人在垂死狰狞
You had your last laugh almost crying
你最后的大笑,几乎是嚎啕大哭
It's just your half life long to know
你知道你的半生之长已经耗尽
And if you need a reason so it goes
假如你需要原因,这就是结论。
If you had completed me
如果曾你使我完美
Don't think I'd be pleased with you
你不会使我高兴
Don't think I'd compete with you
我不会与你竞争
With half of me to take
我已虚度了半生
说明:这首歌词很好,凄楚之情甚浓,韵味无穷。译文是自由诗格调,情温意浓,就翻译的标准而言,可说信、达、雅兼备。但作为歌词,可能与乐谱有不合之处,尚需针对乐谱修改。