谢谢谁来翻译下 这个歌词 晓得我财富不多

Half Life 半生缘

A half life waste before it goes

半生浪费已过去

It's funny how your bee sting touch never leaves me whole

多么有趣,蜜蜂刺痛尚未消停

It's not enough to stay here almost trying

不要呆着难受死等

You keep your last laugh watch this dying

你最后大笑着,看这垂死狰狞

It's just your half time vertigo

你半生令人眩晕

And if you want an answer I don't know

假如你要答案,我却不明。

If you had completed me

如果你曾使我完美

Don't think I'd be pleased with you

你不会使我高兴

Don't think I'd compete with you

我不会与你竞争

With half of me to take

我已虚度了半生

Half life nothing I'd call home

半生无缘成家业

It's lucky how these phantom limb bee stings never show

幸运的是蜜蜂刺痛已经消停

It's not enough to leave this falling kindly

上天不会仁慈掉馅饼

You burn my star down twice as brightly

被你烧毁两倍明亮的星

It's just your half light undertow

只有一半光光艳回照,

But if you need forgiveness I don't know

但是,你需要的宽恕。我却不明

If you had completed me

如果你曾使我完美

Don't think I'd be pleased with you

你不会使我高兴

Don't think I'd compete with you

我不会与你竞争

With half of me to take

我已虚度了半生

Half light breaks with nothing wrong

半生时光无故破碎

Just a corner of my bed where you don't belong

角落里的床铺不属于你安身

It's kind of you to notice no one's dying

仁慈你看到了,没有人在垂死狰狞

You had your last laugh almost crying

你最后的大笑,几乎是嚎啕大哭

It's just your half life long to know

你知道你的半生之长已经耗尽

And if you need a reason so it goes

假如你需要原因,这就是结论。

If you had completed me

如果曾你使我完美

Don't think I'd be pleased with you

你不会使我高兴

Don't think I'd compete with you

我不会与你竞争

With half of me to take

我已虚度了半生

说明:这首歌词很好,凄楚之情甚浓,韵味无穷。译文是自由诗格调,情温意浓,就翻译的标准而言,可说信、达、雅兼备。但作为歌词,可能与乐谱有不合之处,尚需针对乐谱修改。