跪求恶之娘 中日歌词 罗马拼音

悪ノ娘 镜音リソ

「さあ、ひざまずきなさい!」

「sa a、hi za ma zu ki na sa i!」

「来,快给我跪下!」

むかしむかしあるところに

mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni

悪逆非道の王国の

a ku gya ku hi do u no o u ko ku no

顶点に君临するは

ch o u te n ni ku n ri n su ru wa

齢十四の王女様

re i ju yo n no o u jo sa ma

很久很久以前在某个地方

有个暴虐无道的王国

君临顶点的

是年方十四的公主殿下

绚烂豪华な调度品

ke n ra n go u ka na ch o u do hi n

颜のよく似た召使

ka o no yo ku ni ta me shi tsu ka i

爱马の名前はジョセフィーヌ

a i ba no na ma e wa JOSEFI-NU

全てが全て彼女のもの

su be te ga su be te ka no jo no mo no

绚烂豪华的日常用品

长相相同的仆人

名子叫约瑟芬的爱马

全部全部都属於她

お金が足りなくなったなら

o ki n ga ta ri na ku na ta na ra

愚民どもから搾りとれ

gu mi n do mo ka ra Shi bo ri to re

私に逆らう者たちは

wa ta shi ni Sa ka ra u mo no ta chi wa

粛清してしまえ

shu ku se i shi te shi ma e

如果钱不够了

就再从愚民身上榨出来

那些反抗我的家伙

就通通肃清一番

「さあ、ひざまずきなさい!」

「sa a、hi za ma zu ki na sa i!」

「来,跪下!」

悪の华 可怜に咲く

a ku no ha na ka re n ni sa ku

鲜やかな彩りで

se n ya ka na i ro do ri de

周りの哀れな雑草は

ma wa ri no a w a re na za so u wa

呜呼 养分となり朽ちていく

a a yo u bu n to na ri ku chi te i ku

万恶之花 楚楚可怜的开放

带著鲜丽的色彩

周围悲哀的杂草啊

啊啊 就化为养分腐朽而去

暴君王女が恋するは

bo u ku n o u jo ga ko i su ru wa

海の向こうの青い人

u mi no mu ko u no a o i ni n

だけども彼は隣国の

da ke do mo ka re wa ri n go ku no

绿の女にひとめぼれ

mi do ri no on na ni hi to me bo re

暴君公主恋爱了

对象是大海彼端蓝色的那人

不过他却对邻国的

绿色女孩一见倾心

嫉妬に狂った王女様

shi to ni ku ru ta o u jo sa ma

ある日大臣を呼び出して

a ru ni chi da i shi no yo bi da sh i te

静かな声で言いました

shi zu ka na ko e de i i ma shi ta

因嫉妒而发狂的公主殿下

某天把大臣叫到了跟前

她静静的开口了

「绿の国を灭ぼしなさい」

「mi do ri no ku ni o ho ro bo shi na sa i 」

「去把那个绿色的国家灭了」

几多の家が焼き払われ

i ku ta no i e ga ya ki ha ra wa re

几多の命が消えていく

i ku ta no i no chi ga ki e te i ku

苦しむ人々の叹きは

ku ru shi mu hi to bi to no na ge ki wa

王女には届かない

o u jo ni wa to do ka na i

无数的房舍烧毁

无数的生命消逝

痛苦人们的叹息声

无法传达到公主那儿

「あら、おやつの时间だわ」

「a ra 、o ya tsu no ji ka n da wa」

「唉呀,点心时间到了呢」

悪の华 可怜に咲く

a ku no ha na ka re n ni sa ku

狂おしい彩りで

ku ru o shi i ro do ri de

とても美しい花なのに

to te mo u tsu ku shi i ha na na no ni

呜呼 棘が多すぎて触れない

a na tsu me ga o su gi te fu re na i

万恶之花 楚楚可怜的开放

带著狂乱的色彩

明明是非常美丽的花朵

啊啊 却因布满荆棘而无法碰触

悪の王女を倒すべく

a ku no o u jo o ta o su be ku

ついに人々は立ち上がる

tsu i ni hi to bi to wa ta chi a ga ru

乌合の彼らを率いるは

u go u no ka re ra o hi ki i ru wa

赤き铠の女剣士

a ka ki yo ro i no o n na ke n shi

为了打倒万恶的公主

人们终於挺身而出

领导这群乌合之众的

是身穿红色铠甲的女剑士

りにつもったその怒り

tsu mo ri ni tsu mo ta so no i ka ri

国全体を包み込んだ

ku ni ze n ta i o tsu tsu mi ko n da

长年の戦で疲れた

na ga ne n no Se n de tsu ka re ta

兵士たちなど敌ではない

he i shi ta chi na do te ki de ha na i

经年累月的愤怒

笼罩了整个国家

疲於征战的兵士

根本不是对手

ついに王宫は囲まれて

tsu i ni o u kyu wa ka ko ma re te

家臣たちも逃げ出した

ka shi n ta chi mo ni ge da shi ta

可爱く可怜な王女様

ka wa i ka re n na o u jo sa ma

ついに捕らえられた

tsu i ni to ra e ra re ta

王宫终於被包围了

家臣们也都逃散而出

既可爱又楚楚可怜的公主殿下

终於被抓到了

「この 无礼者!」

ko no bu re i mo no

「这个无礼之徒!」

悪の华 可怜に咲く

a ku no ha na ka re n ni sa ku

悲しげな彩りで

ka na shi ge na i ro do ri de

彼女のための楽园は

ka no jo no ta me no ra ku e n wa

呜呼 もろくもはかなく崩れてく

a mo ro ku mo ha ka na ku ku zu re te ku

万恶之花 楚楚可怜的开放

带著悲哀的色彩

只为了她而存在的乐园

啊啊 脆弱虚幻的崩毁了

むかしむかしあるところに

mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni

悪逆非道の王国の

a ku gya ku hi do u no o u ko ku no

顶点に君临するは

ch o u te n ni ku n ri n su ru wa

齢十四の王女様

re i ju yo n no o u jo sa ma

很久很久以前在某个地方

有个暴虐无道的王国

曾君临顶点的

是年方十四的公主殿下

処刑の时间は午後三时

sho ke i no ji ka n wa go go sa n ji

教会の钟が鸣る时间

kyo u ka i no ka ne ga na ru ji ka n

王女と呼ばれたその人は

o u jo to yo ba re tas o no ni n wa

一人牢屋で何を思う

hi to ri ro u ya de na ni o o mo u

处刑的时间是下午三点

那是教堂的钟声敲响之时

被称作公主的那个人

独自在牢房中想些什麼呢

ついにその时はやってきて

tsu i ni so no to ki ha ya te ki te

终わりを告げる钟が鸣る

o wa ri o tsu ge ru ka ne ga na ru

民众などには目もくれず

mi n shu na do ni wa me mo ku re zu

彼女はこういった

ka no jo ha ko u i ta

那个时刻终於到来

告知终结的钟声响起

连看都不看民众一眼

她-这麼说了

「あら、おやつの时间だわ」

「a ra、o ya tsu no ji ka n da wa」

「唉呀,点心时间到了呢」

悪の华 可怜に散る

a ku no ha na ka re n ni chi ru

鲜やかな彩りで

se n ya ka na i ro do ri de

のちの人々はこう语る

no chi no hi to bi to ha ko u ka ta ru

呜呼 彼女は正に悪ノ娘

a ka no jo wa ma sa ni a ku no mu su me

万恶的花朵 楚楚可怜的散落

带著鲜丽的色彩

後世的人们如此传诵

啊啊 她真的是万恶的少女