No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry.中文翻译是什么意思?
No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry的意思是:没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
cry 读法 英?[kra?]?美?[kra?]?
1、作及物动词的意思是: 叫喊;哭出;大声说
2、作名词的意思是:叫喊;叫声;口号;呼叫
3、作不及物动词的意思是: 哭;叫;喊
短语:
1、battle cry?呐喊;战斗口号;标语(体育竞赛中)
2、cry over spilt milk?作无益的后悔
3、cry on my shoulder?靠着我的肩膀哭泣
4、cry for the moon?要天上的月亮;想做做不到的事;想要得不到的东西
5、cry out for?迫切需要
例句:
He cried with anger and frustration.
他愤怒而失望地哭了。
扩展资料cry的用法:
1、cry作“哭”解多用作不及物动词,也可用作及物动词,其宾语一般为tear或表达思想感情的抽象名词。cry偶尔也可接以形容词充当补足语的复合宾语。cry的基本意思是“哭”,指流泪哭着公开表示悲哀、痛苦或难过等感情,强调发出声音,有时也表示无声地流泪,是日常用语,多用于口语中。
引申可表示“叫喊”,此时强调嗓音响亮。
2、cry作不及物动词时,可与介词for连用:介词宾语为事或物时,表示“急着要…”; 介词宾语为喜悦或痛苦之类的词时,表示“因…而流泪”。
3、cry表示“叫喊”时,可用作不及物动词,须和表示目的的短语连用; 用作及物动词时,可接名词或that从句作宾语。
4、cry, sniffle, sob, wail, weep这五个词都可以表示“哭泣”,它们的区别是:cry指由于某种感情而流泪,哭着表示悲哀或痛苦,强调发出声音,有时也表示无声地流泪,多用于口语中;?
sniffle 多指大哭后的“抽泣”; sob多指尽力抑制感情时的流泪; wail则表示“号啕大哭,痛哭”; weep可指因内心痛苦或喜悦而“哭”,既可指出声的“哭泣”,也可指无声的“流泪”。