滨崎步的《JEWEL》的罗马翻译文

罗马歌词:

haiironoshigakui

sorenoshitaokyowoo

anayuruyukubooga

umetsukusu

sononakatehikario

miushinawatsumaeo

muitearukerunowa

itsumokimika

konomachinokatasuminimo

kegarenunoi

monoganokooteirukoto

oshietekore

rukara

tsukerehatetakaratate

rerurimitsuitakimio

bokuwaikiwohisomete

miteita

sekaichutetatahitori

bokutakekashiiteiru

muboobiteitooshii

yukogao

atarimaenoyuori

hisashigafurisosoki

yasashiikatseyureta

aruhinokoto

bokunonakateenanikaka

sowototsuyoku

tashikanikawateyukunoo

hitorikanchi

teita

kanashikunakanainoni

namitakakoboretenowa

kiminoomoigaitei

kuwaini

bokunofurenookuno

kitsuatonishimikonte

yasashisanikaetekuretakara

mushimukimikakukai

kanashiminiteaatewa

bokuniwowaagetekureru

toiina

sonoegaonodamenara

nantaatetekirutaro

bokunotaisetsunatakenamono

bokunotaisetsunatakatamono

中文:

灰色四角天空下如今也深深藏了种种的渴望

在那之中并没有失去光辉,你总是能够向前迈去

因为你告诉我在这街道的角落里,仍有没有被玷污的事物

我叹着气,筋疲力尽地看着长眠的你

全世界只有我一人知道

你那无防备亲切的侧脸

那天阳光普照微风吹过,发生的事如同理所当然一般

我一个人心中,强烈发觉的确有什么在变化

我并不怎么悲伤,可之所以落下泪水

那是因为对你的思念,如同痛苦一般浸染我内心深处的伤口,继而变成对我的温柔

如果你是陷入了深深的悲痛中的话

我也可以为你分担

我为了那份笑容可以付出一切

因为那是我最重要的宝物