neru
かなしみのなみにおぼれる / 沉溺于悲伤的浪涛之中
作词:Neru
作曲:Neru
编曲:Neru
呗:镜音レン
翻译:LIMitas
罗马音:里芋
手足二つずつ生えている程度じゃ/手足各有两只的程度
te a shi fu ta tsu zu tsu ha e te i ru tei do jya
爱せるものも二、三で それが/能爱的东西也只有二、三件 然而
ai se ru mo no mo ni san de so re ga
バカみたいに増えれいくようだと/这限度却一味地扩充
ba ka mi tai ni fue te i ku you da to
舍ててかなきゃ行けないね/只能丢弃一些东西了呐
su te te ka na kya i ke nai ne
だから沢山爱せるようにと/所以为了能爱上更多事物
da ka ra ta ku san ai se ru you ni to
意地汚いの仆は ある日/贪心的我 某一天
i ji ki ta nai ko no bo ku wa a ru hi
不器用な自分を爱するのは/终于决定
fu ki you na ji bun wo ai su ru no wa
止めにすると决めたんだ/停止爱这不中用的自己
ya me ni su ru to ki me tan da
仆は/我将bo ku wa
仆は/我将bo ku wa
神様から授かったこの生命を/从神明那里获取的生命
ka mi sa ma ka ra sa zu ka tta ko no i no chi wo
母から受けた生命を 仆は/从母亲那里接受的生命 因为我
ha ha ka ra u ke ta i no chi wo bo ku wa
人并みには使えましないので/并没有像普通人那样使用
hi to na mi ni wa tsu ka e mo shi nai no de
今朝のゴミに出しました/所以今早扔进了垃圾桶
ke sa no go mi ni da shi ma shi ta
谁にも期待なんてされずに/不被任何人期待着
da re ni mo ki tai nan te sa re zu niいよいよ
开演を迫られて/终至开演
i yo i yo kai en wo se ma ra re te
ついに幕をあげた人生剧场/揭开序幕的人生剧场
tsu i ni ma ku wo a ke ta jin sei ge ki jyou
客もいないままに/无人列席
kya ku mo i nai ma ma ni
かなしみのなみにおぼれる/溺死于悲伤之浪
ka na shi mi no na mi ni o bo re ru
かなしみのなみにおぼれる/溺死于悲伤之浪
ka na shi mi no na mi ni o bo re ru
どうもこの心は重症らしいが/看来这心脏已病入膏肓
do u mo ko no ko ko ro wa jyuu shou ra shi i ga
市贩薬も効かねえし それに/市面上的药物毫不起效 而且
shi han ya ku mo ki ka nee shi so re ni
耻ずかしながらこの生活では/虽然有些说不出口
ha zu ka shi na ga ra ko no sei ka tsu de wa
医者に頼る金も无い/但我却连医生都请不起
i sha ni ta yo ru ka ne mo nai
だからぽっかり开いた伤口は/因此这裂开的伤口
da ka ra po kka ri ai ta ki zu gu chi wa
疾うの昔に烂れて ある日/早已溃烂
to u no mu ka shi ni ta da re te a ru hi
伤口から垂れてた虚しさが/伤口处垂下的空虚
ki zu gu chi ka ra ta re te ta mu na shi sa ga
ゲロ吐くように溢れた/呕吐般溢了出来
ge ro ha ku yo u ni a fu re ta
教室の隅で読书をする/在教室角落静静阅读的
kyou shi tsu no su mi de do ku sho wo su ru
凛とした长髪のあの子は/一头长发的那孩子
rin to shi ta na ga ka mi no a no ko wa
仆が恋してると囃し立てられて/被嘲笑着被我所喜欢
bo ku ga koi shi te ru to ha ya shi ta te ra re te
いじめに遭いました/遭到了欺凌
i ji me ni ai ma shi ta
かなしみのなみにおぼれる/溺死于悲伤之浪
ka na shi mi no