山楂树 完整歌词

《山楂树》

原唱:俄罗斯工厂组合

作曲:叶甫根尼·巴普罗维奇·罗德金,

作词:米哈伊尔·米哈伊罗维奇·比里宾柯

歌声轻轻荡漾在黄昏水面上,暮色中的工厂已发出闪光

列车飞快地奔驰,车窗的灯火辉煌

山楂树下两青年在把我盼望,哦那茂密山楂树呀白花满树开放

我们的山楂树呀为何要悲伤,当那嘹亮的汽笛声刚刚停息

我就沿着小路向树下走去,轻风吹拂不停

在茂密的山楂树下,吹乱了青年钳工和铁匠的头发

哦那茂密的山楂树白花开满枝头,哦你可爱的山楂树为何要发愁

白天在车间见面我们多亲密,可是晚上相会却沉默不语

夏天晚上的星星尽瞧着他们俩,却不明白告诉我他俩谁可爱

哦最勇敢最可爱呀到底是哪一个,亲爱的山楂树呀请你告诉我

秋天大雁的歌声已消失在远方,大地已经盖上了一片白霜

但是在这条崎岖的山间小路上,我们三人到如今还徘徊在树旁

哦最勇敢最可爱呀到底是哪一个,亲爱的山楂树呀请你告诉我

他们谁更适合于我的心愿,我却没法分辨我终日不安

他们勇敢更可爱呀全都一个样,亲爱的山楂树呀要请你帮个忙

哦最勇敢最可爱呀到底是哪一个,亲爱的山楂树呀请你告诉我

扩展资料:

《山楂树》,原名《乌拉尔的花楸树》,诞生于1953年的苏联,是首苏联时期的爱情歌曲。这首歌曲描写工厂青年生产生活和爱情,曲调悠扬潺潺,词语意境深绵。世界歌坛爱情歌曲层出不穷,但描写“三角”恋爱的并不多见。

这首歌徒为惟妙惟肖。韵律起起伏伏间,流转着浓郁的乌拉尔风情——纯真、优美、浪漫。曾有不少人误以为它是俄罗斯民歌,其实不是,它是当时的诗人拉德金和作曲家皮里别科合作的。上世纪50年代,它随着大量的苏联歌曲传入中国,立即被广为传唱。

特别是当时的年轻人,更是为它倾倒和痴迷,隔着一个国界,情是相通的,爱是相通的。他们唱着它,火热的青春里,有着闪亮的幸福和甜蜜。纯洁,质朴,如一株株开满白花的山楂树。