相思古诗注释及译文

注释:

相思:题一作“相思子”,又作“江上赠李龟年”。

红豆:又名相思子,一种生在江南地区的植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。南国:古代指江汉一带的诸侯国,后来也用来泛指中国南方。

“春来”句:一作“秋来发故枝”。

“愿君”句:一作“劝君休采撷”。愿君,一作“赠君”。

采撷(xié),采摘,摘取。

相思:想念。

译文:

红豆生长在南国的土地上,每逢春天不知长多少新枝。

希望你能尽情地摘取采集,因为这红豆最能寄托相思。

原文:

红豆生南国,春来发几枝。

愿君多采撷,此物最相思。

作者简介:

王维,唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济),遂为河东人。开元进士。累官至给事中。安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》。

创作背景:

安史之乱以后,李龟年南奔湘中,曾在某官郎邸席上演唱本诗,这说明本诗在盛唐时已为时人所传唱,且在战乱年代依然长盛不衰,从中足见本诗感染人心之深。

赏析:

第一句“红豆生南国”是在描绘红豆这种植物,而红豆在古代常常被用来象征爱情。第二句“春来发几枝”则是在描绘春天时红豆生长的情景。第三句“愿君多采撷”则是在嘱咐对方多多采摘红豆,因为红豆是最能表达相思之情的物品。最后一句“此物最相思”则是在表达作者对远方亲人的深深思念之情。