为什么“白云深处有人家”成了“白云生处”呢?
“白云深处”变成了“白云生处”这一处的修改本就是自古有之。
明清两朝对这首诗的排版是“白云深处有人家”,故早先直接延续了这首诗。宋刻版典籍中的是“白云生处有人家”。从时间角度来讲,宋刻版无疑更加接近杜牧生活的年代,且“白云生处”比“白云深处”表达更为透彻,也更具有深意。
原文及翻译
远上寒山石径斜,白云生处有人家。(生处 一作:深处)
停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
译文:山石小路远上山巅弯弯又斜斜,白云生发之处隐隐约约有几户人家。只因爱那枫林晚景我把马车停下,霜染的枫叶胜过鲜艳二月的花。