高山流水的原文、翻译和注释

原文

博雅擅长打鼓,但钟子期擅长倾听。博雅古琴,瞄准群山。钟子期说:“好,我跟泰山一样高!”决心流水,钟子期说:“好,像一条河!”博雅说的话,钟子期会明白的。博雅在泰山的阴影下游泳,当他遇到暴雨时,他停在岩石下。心灵的悲伤是借助钢琴来击鼓。当初是林宇的操作,让山体崩塌的声音更大了。每播放一首歌,钟子期都需要为了它的利益而贫穷。博雅放弃了钢琴,叹了口气,“好,好,儿子听丈夫的话!想象依然是我的心。我为什么要逃?”

翻译

博雅擅长弹钢琴,钟子期擅长听力。博雅弹着钢琴,心中想着群山。钟子期说,“好!高峻如泰山!”想着流水,钟子期说:“好!浩荡的水看起来像一条河!”博雅错过了什么,钟子期肯定知道。博雅正在泰山北部游览,突然他在岩石下遇到了暴雨。我感到悲伤,就拿起钢琴弹了起来。一开始是绵绵的雨声,后来是山崩地裂的声音。每次演奏一段音乐,钟子期总能找到它感兴趣的根源。博雅放下钢琴,叹了口气,“你听歌好听,好听!”我脑子里的想象就像我的心。哪里可以让我的琴声逃过你的耳朵?"

你可以看看,

/view/17022.html?wtp=tt