乌兰巴托这首歌的来历

《乌兰巴托的夜》是蒙古国歌曲,1980年代创作。以蒙古国首都乌兰巴托(Ulaanbaatar)的夜晚为背景,表现恋爱中的男女青年爱情的抒情小夜曲,典型的民谣风格。

这首歌在蒙古国很有名,由蒙古诗人桑堆扎布(PSanduyjav)作词,普勒布道尔吉(G.Pürevdorj)作曲。1985年,由蒙古国的微笑乐队(Ineemseglel,西里尔蒙古文:Инээмcэrлэл)首唱。

乌兰巴托(Ulaanbaatar)是蒙古国的首都,意为“红色英雄城”,乌兰是红色的意思,巴托也译为巴特尔,是英雄的意思,经常出现在蒙古族男孩的名字当中。

翻唱版本

《乌兰巴托的夜》初创时旋律比较简单,后来在1992年由作曲者普勒布道尔吉,歌手钢呼牙嗄、萨仁图雅在新加坡重新录制此歌,使其旋律变得复杂,形成目前的样式,逐渐成为蒙古国乃至蒙古族家喻户晓的歌曲。

它的传唱度很高,中文译文有好几个版本,格格、阿穆隆、娜仁其木格、谭维维、乌兰托娅、黑骏马组合、降央卓玛、汤晶锦、大壮等等都曾翻唱此歌。

左小祖咒在专辑《乌兰巴托的夜》中收录了这首歌曲,并与贾樟柯重新填词。导演贾樟柯是因之前偶然听到此歌后被深深打动,遂将其引用到自己的影片《世界》中,在片中以演员赵涛清唱的方式表现。