傀儡谣

谣I :

吾が舞えば あがまえば agamaeba

丽し女 酔いにけり くわしめ、よいにけり kuwashime yoinikeri

吾が舞えば あがまえば agamaeba

照る月 响むなり てるつき、とよむなり terutsuki toyomunari

结婚に 神降りて よばいに、かみ、あまあくだりてyobaini kami amakudarite

夜は明け 鵺鸟鸣く よはあけ、ぬえどりなくyohaake nuedorinaku

远神恵赐 とほかみゑみため tookami emitame

傀儡谣 阳炎は黄泉に待まむと:

Kugutuuta Kagirohiwayominimatamuto

かぎろひはkagirohiha

阳炎は

よみにまたむとyominimatamuto

黄泉に待たむと

かぎろひはkagirohiha

阳炎は

よみにまたむとyominimatamuto

黄泉に待たむと

さくはなはsakuhanaha

咲く花は

かみにこひのむkaminikohinomu

神に祈ひ祷む

いけるよにikeruyoni

生ける世に

あがみかなしもagamikanashimo

我が身悲しも

いめはけぬimehakenu

梦は消ぬ

うらみてちるuramitechiru

怨恨みて散る

うらみてちるuramitechiru

怨恨みて散る

ももよかなしきmomoyokanashiki

百夜よの悲しき

とこやみにtokoyamini

常暗に

かひこのこむよをkahikonokomuyowo

卵の来生を

すめかみにのむsumekamininomu

统神に祈む

附赠:傀儡谣 怨恨みて散る

一日一夜 (ひとひひとよ) に hi-to-hi-hi-to-yo ni

若使无月照日夜 月は照らずとも tsu-ki wa te-ra-zu to-mo

悲しみに ka-na-shi-mi ni 鵺鸟悲啼一如常

鵺鸟 (ぬえとり) 鸣く nu-e-to-ri na-ku

吾がかえり见すれど wa ga ka-e-ri mi-su-re-to

花は散りぬべし ha-na wa chi-ri-nu be-shi 我觉回首花将散

慰むる心は na-gu-sa-mu-ru ko-ko-ro wa

消ぬるがごとく ke-nu-ru ga go-to-ku 仿佛慰心灭无形

新世 (あらたよ) に神集ひて a-ta-ra-yo ni ka-mu-tsu-do-hi-te 众神集新世

夜は明け yo wa a-ke

鵺鸟鸣く nu-e-to-ri na-ku 夜明鵺鸟啼

咲く花は sa-ku ha-na wa

神に祈 (こ) ひ祷 (の) む kami ni ko-hi-no-mu 花开向神祈

生ける夜に i-ke-ru yo ni

我 (あ) が身悲しも a-ga-mi ka-na-shi mo 此夜生身哀

梦 (いめ) は消ぬ i-me wa ke-nu 梦已逝

怨恨 (うら) みて散る u-ra-mi-te-chi-ru 吾含恨凋零

?貌似搂主问了两遍