傀儡谣
谣I :
吾が舞えば あがまえば agamaeba
丽し女 酔いにけり くわしめ、よいにけり kuwashime yoinikeri
吾が舞えば あがまえば agamaeba
照る月 响むなり てるつき、とよむなり terutsuki toyomunari
结婚に 神降りて よばいに、かみ、あまあくだりてyobaini kami amakudarite
夜は明け 鵺鸟鸣く よはあけ、ぬえどりなくyohaake nuedorinaku
远神恵赐 とほかみゑみため tookami emitame
傀儡谣 阳炎は黄泉に待まむと:
Kugutuuta Kagirohiwayominimatamuto
かぎろひはkagirohiha
阳炎は
よみにまたむとyominimatamuto
黄泉に待たむと
かぎろひはkagirohiha
阳炎は
よみにまたむとyominimatamuto
黄泉に待たむと
さくはなはsakuhanaha
咲く花は
かみにこひのむkaminikohinomu
神に祈ひ祷む
いけるよにikeruyoni
生ける世に
あがみかなしもagamikanashimo
我が身悲しも
いめはけぬimehakenu
梦は消ぬ
うらみてちるuramitechiru
怨恨みて散る
うらみてちるuramitechiru
怨恨みて散る
ももよかなしきmomoyokanashiki
百夜よの悲しき
とこやみにtokoyamini
常暗に
かひこのこむよをkahikonokomuyowo
卵の来生を
すめかみにのむsumekamininomu
统神に祈む
附赠:傀儡谣 怨恨みて散る
一日一夜 (ひとひひとよ) に hi-to-hi-hi-to-yo ni
若使无月照日夜 月は照らずとも tsu-ki wa te-ra-zu to-mo
悲しみに ka-na-shi-mi ni 鵺鸟悲啼一如常
鵺鸟 (ぬえとり) 鸣く nu-e-to-ri na-ku
吾がかえり见すれど wa ga ka-e-ri mi-su-re-to
花は散りぬべし ha-na wa chi-ri-nu be-shi 我觉回首花将散
慰むる心は na-gu-sa-mu-ru ko-ko-ro wa
消ぬるがごとく ke-nu-ru ga go-to-ku 仿佛慰心灭无形
新世 (あらたよ) に神集ひて a-ta-ra-yo ni ka-mu-tsu-do-hi-te 众神集新世
夜は明け yo wa a-ke
鵺鸟鸣く nu-e-to-ri na-ku 夜明鵺鸟啼
咲く花は sa-ku ha-na wa
神に祈 (こ) ひ祷 (の) む kami ni ko-hi-no-mu 花开向神祈
生ける夜に i-ke-ru yo ni
我 (あ) が身悲しも a-ga-mi ka-na-shi mo 此夜生身哀
梦 (いめ) は消ぬ i-me wa ke-nu 梦已逝
怨恨 (うら) みて散る u-ra-mi-te-chi-ru 吾含恨凋零
?貌似搂主问了两遍