Missy Higgins的《sugarcane》翻译,并解释下讲的是啥

年幼的芭蕾舞演员躲在

我们的火把无法照到的阴影里

她会待在那直到天亮

在我们打呵欠时从后面悄悄溜走

逃离我们的游戏,去向更广阔的地方

快快长大吧,甘蔗

食泥土,饮雨水

但是你要知道,如果想和他们一起玩耍,就会变成靶子

所以,快跑,快些跑吧甘蔗

西洋景临时棚就在附近

因为它是单向镜

这样我就可以在那散着头发起舞

不用看到变得尖酸刻薄的你们

在我的旁边有一颗按钮

摁下它,升起的墙就可以成为我的庇护所

如果那个小小的芭蕾舞演员也有一颗这样的按钮该多好

快快长大吧,甘蔗

食泥土,饮雨水

但是你要知道,如果想和他们一起玩耍,就会变成靶子

所以,快跑,快些跑吧甘蔗

她说,要时刻警惕

你要时时刻刻警惕

所以,快快长大吧,甘蔗

食泥土,饮雨水

但是你要知道,如果想和他们一起玩耍,就会变成靶子

所以,快跑,快些跑吧甘蔗

哦,你最好快些跑,甘蔗

哦,你最好快些跑吧,甘蔗

最近迷上missy higgins,嗓音很有特色。超喜欢这首歌,虽然歌词意思有些难懂,自己稍稍翻译了一下,或许还有很多不足,望采纳~

里面涉及的文化背景:

Peep show booth是指那种投硬币进去,透过玻璃孔就可以窥视里面的舞者表演的亭子,观者看得到摸不到,表演者在里面也看不对是谁在窥视她。

高大罂粟花综合症(Tall Poppy Syndrome)是澳大利亚和新西兰的一个流行用语,用来形容一种在社群文化中,集体地对某类人的批判态度,属于意识形态表达的一种方式。当任何一个人在社会上达到某程度上成功的时候,而惹来社群中不约而同的,自发性的,集体性的批评。通常,这种批评也会从社区领袖们口中而出,亦带有反智主义,特别是对知识分子的怀疑和鄙视。文化背景整理后摘自百度百科~

感觉歌中的小女孩和甘蔗指的是歌手本人。missy在成名后,媒体的关注让她感到不安与无措。