玄奘会很多其他国家的语言吗?他在哪里学的?
你知道玄奘下西洋是怎么解决语言问题的吗?我不知道。没关系。校易搜会告诉你的。
玄奘是一位伟大的佛教翻译家。他在印度非常精通梵文,但同时有一个问题可能会让人困惑,那就是玄奘从经文中学到的各国语言都是一样的吗?玄奘如何与这些国家的人交流?
在神话小说中,语言是完全不涉及的。所有的妖怪和神都讲同一种语言,这在现实中是不可能的。那么,你知道这么多国家的语言吗?他在哪里学的?
南京大学哲学系的杨维忠教授说,如果在去西方的路上经过的国家没有语言障碍,外国人就可以和商人交流。他的梵文可以让国内一些名师和国外在华僧人学习。但杨教授告诉记者,玄奘对语言和佛学的研究是在印度系统完成的。
原来玄奘下西洋后,除了在西方寻找佛经,还做了另一件事,就是研究印度古代的各种学说。据《慈恩传》介绍,除了学习佛教哲学中的大小乘理论外,印度古典哲学和理论学科、音韵学、医学、运气是必修课。这句话相当于语言学,玄奘正是从这句话中学到了自己出众的翻译技巧。
这位南京师范大学的教授也告诉记者,唐初各民族杂居,大量的西胡人已经在我国西部生活,语言自然多样。玄奘西行前要做好准备。另外,玄奘下西洋的很多国家中,很多国家当时都是中国管辖的,比如高昌国、龟兹、伊玛目,都在新疆。