英语渣求助!有没有高手能帮我对这些句子进行一下汉译英跟英译汉?
应该是 keep in touch 他们5年前搬走了,但现在我们仍有联系
看起来这封信是匆忙中写的
details 在得到更多细节之前,我想我应该避免和他交谈
每次听到这首歌,我都会想起你
抄错了,无法确定其逻辑关系,大概是? 许多学生不在场所以我们只能把会议延期了It's getting harder and harder for teenagers to avoid following trends and be themselves.
People's doubtful attitude towards computer comes from the concern of the mass unemployment caused by computer application.
After the new system is settled, no more workers will be employed to fill the opening caused by resignments in non-computer-related positions.
Only when people's food struture is confined do they need to replenish vitamins.
This disease is inflicting most?Easterners, whose main diet is rice.