求《卷珠帘》歌词赏析
这是一首写女性春愁相思的词,我逐句先从词句说开。如将“都”改成“尽”,去口语化了。“徘徊”改成“妩媚”则更能表达出女子在心爱的人面前跳舞的甜蜜感觉,整个表达更合理。主人公是一个女性,原版中又用了“她”,就造成了视角混乱。所以改为“犹”好。“高轩”指的就是高楼、楼台,“不见高轩”意为高楼被掩盖住了,表达出一种心碎的感觉,而“高楼雾褪”则有一种晨雾消散的画面感,此外,改后也更押韵。“此时难为情”属古意表达,且含蓄意切,有思君不来,卷珠帘无奈之心境。改编之后“袖掩暗垂泪”则直接刻画了矫情形象,且“垂泪”与前面“梨花泪”有重复之嫌,虽考虑了押韵,并无特色,值得商榷。 最后一段大改后确实文艺化不少,“细雨落入初春的清晨。”改成“细雨酥润见烟外绿杨。”改句写景更有意境,“酥润”一词使人联想到杜甫的诗句“随风潜入夜,润物细无声”。一个“见”字的用法和陶潜的“采菊东篱下,悠然见南山”中的“见”有异曲同工之妙。“杨”显然是为押韵,不然“柳”会更好些。“悄悄唤醒枝芽”,这句更白话,用了拟人手法,仍然承接写景,而改句“倦起愁对春伤”则写主人公懒起失落、愁怨伤春之情。“听微风耳畔响”,这一句太白话了,只是耳听微风,而改句“残烛化晓风凉”句中写了两个物象,且承接上句晨起内容,古韵盎然。“叹流水兮落花伤”,这一句写俯首观叹流水、落花心伤之苦,显然是从视觉来写的,改句“归雁过处留声怅”是仰望雁过,耳响留声,顿生怅然思念之感,此句从听觉和视觉两方面来写。“谁在烟云处琴声长”,这一句写得朦胧,且“谁”置前面,“天水间谁抚琴断肠”,则把状语前置,“烟云”改成“天水”,改了以后觉得虽无直抒琴声,但断肠之声更悠远,似有“断肠人在天涯”之境。此与温庭筠的《望江南》意境相似。“肠断”是出自《世说新语?黜免》:“桓公入蜀,至三峡中,部伍中有得子者,其母缘岸哀号,行百余里不去,遂跳上船,至便即绝。破视其腹中,肠皆寸寸断。公闻之,怒,命黜其人。”后世遂用“肠断”比喻心中极悲伤。“肠断”亦作“断肠”。白居易《长恨歌》:“行宫见月伤心色,夜雨闻铃断肠声。”这里形容思妇极度的相思之苦。“天水间”使人联想到“斜晖脉脉水悠悠”这一句,不过本歌词写的是初春早晨的景象,而这一句则描绘了斜晖与悠悠江水每天于此时相拥相恋,缠绵于暮色之中,这一景象不正是人间夫唱妇随的某种象征吗。物犹如此,人何以堪,怎能不让思妇肠断呢?我想修改者或许也是出于这一意境的考虑吧。