《永久指针》的中日文歌词对照

つかみかけた梦のかけらカワラナイモノ 追寻的梦想碎片不曾改变 追ってる仆らは憧れ大空に浮かべて 不断追逐的我们漂浮在向往的天界 疲れ果てたときの中でもカワラナイモノ 即使在厌倦的时候也依然如故 探すコンパスねぇいつまでも持っていれるかな 探索的指针永远留在身边 小さな思い出 そっと开いたノート 丝丝的记忆 就像悄悄打开的日记 古い过去の行动を缀ったノート 记录着遥远过去的点点滴滴 それは丁度引き出しの一番奥のほうの今も大切な宝物 那正是如今最珍贵的宝物 引出最深层的意义 眠りに付く前访れる梦の构想少しずつ 熟睡前造访的梦虽然有些微微变形 形変えながらも俺は気づくと大人になり 但我也渐渐意识到一个成熟的自己 How to make my dream come true How to make my dream come true 分かるはずなんて无いせいでブルー 明明应该知道答案却又因懵懂而忧郁 四苦八苦缲り広げ涙出る梦见る心のみ残る 心里只残留下苦苦打拼辛酸血泪 星屑のように散った梦のかけら 如星尘般渐渐消散的梦想碎片 今はもう消えているその辉きが 虽然眼前的光辉已经消失殆尽 でもまだ皆胸奥底どこかずっと大切な宝物 但仍然是彼此心灵深处最珍藏的印迹 幼き顷の梦物语 忘られじ记忆の糸辿り 小时候的梦幻童话是无法抹去的记忆丝絮 未だ胸を焦がす残り火を消してしまわないように 就像心中烙印的火苗还未熄灭 见惯れた晴れ渡るこの空に仲间とともに思いを托し 和伙伴们一起向着那片熟悉的晴空万里 移り変わる时代を超え永久に永久に… 许下超越时空界限的誓言直到永远永远 运命なんて言って良いのかな? 命运这种东西不值一提

希望采纳