初范阳祖逖少有大志原文及翻译
初范阳祖逖少有大志原文及翻译如下:
原文:初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土,今遗民既遭残贼,人思自奋;
大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣。”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部曲百余家渡江,中流击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。
翻译:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军谘祭酒。
祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而是臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着奋发杀敌,大王假如能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”
司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队***一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。
初范阳祖逖少有大志赏析
初范阳祖逖少有大志是描述祖逖在范阳初出茅庐时便展现出了非凡的雄心壮志。
范阳是祖逖的出生地,他出生于一个贫寒的农民家庭。尽管出身卑微,但他的志向却远非平凡。年轻的祖逖对自己的未来充满了无限的憧憬和抱负,他渴望能够成为一个有所作为的人。
初范阳祖逖少有大志这句话表达了祖逖在很小的时候就具备了远大的志向和雄心壮志。也许是因为他在贫困环境下的成长经历,他深知只有通过努力和奋斗,才能改变自己的命运。
祖逖年少时就展现出了非凡的才华和领导能力。他勤奋学习,广泛涉猎各种知识,同时也锻炼自己的身体素质和武艺。他时刻保持着求知欲和进取心,不断追求着更高的目标。
他秉持着追求卓越的信念,不甘于平庸。祖逖立志要成为一个有影响力的人,为社会做出贡献。他在范阳初露头角,便开始为实现自己的梦想努力奋斗,为之不懈努力。