前苏联歌曲《三驾马车》的歌词是什么?
中文名:三套车
歌词:列昂尼德·特列夫
配乐:彼得·格鲁伯基
音乐风格:俄罗斯民歌
歌曲语言:俄语
歌词:
俄语:
Вот мчится тройка почтовая
По Волге-матушке зимой
Ямщик уныло напевая
Качает буйной головой
О чем задумался детина
Седок приветливо спросил
Какая на сердце кручина
Скажи тебя кто огорчил
Ах милый барин добрый барин
Уж скоро год как я люблю
Да нехристь староста татарин
Меня журит а я терплю
Ах милый барин скоро святки
И ей не быть уже моей
Богатый выбрал да постылый
Ей не видать веселых дней
Ямщик умолк и кнут ременный
С голицей за пояс заткнул
Родные Стой неугомонный
Сказал сам горестно вздохнул
传统翻译:
冰雪覆盖了伏尔加河。
有三组汽车在冰川上行驶。
有人在唱一首忧郁的歌。
唱歌的是司机。
年轻人,你为什么悲伤?
你为什么低着头?
谁让你这么难过的
公共汽车上的那个人问他。
看看这匹可怜的老马。
它跟着我走遍了全世界。
我讨厌那笔钱。我买的。
苦难在未来等待着它。
看看这匹可怜的老马。
它跟着我走遍了全世界。
我讨厌那笔钱。我买的。
苦难在未来等待着它。
1901左右,流传着一首民歌《三套车》,表现了深受欺凌的马车夫的悲惨生活。当时的俄罗斯地广人稀,交通不便。马车成为人们重要的交通工具,马车夫的生活特别漂泊。在《三套车》这首歌里,马车夫在寂寞的长途里跑来跑去,唱着悲凉的旋律。